English love affair
Текст песни

«English love affair»

Текст песни

🇬🇧 EN 🇷🇺 RU
Оригинал
It started on a weekend in May I was looking for attention Needed intervention
Felt somebody looking at me With a powder white complexion Feeling the connection
The way she looked was so ridiculous Every single step Had me waitin for The next
Before I knew it, it was serious Dragged me out the bar To the backseat of a car
When the lights go out, She's all I ever think about The picture burning in my brain Kissin in the rain I can't forget my English love affair Today, I'm seven thousand miles away The movie playin in my head Of her king size bed Means I can't forget my English love affair
My English love affair
Next thing we were back at Her place
A hideaway in Mayfair all the great and good there Drinking all the way To third base
Princess getting naked Falling on their faces
The story line was so ridiculous Every single step had me beggin' For the next
Before I knew it, it was serious Dragged me up the stairs And it Wasn't ending there
When the lights go out, She's all I ever think about The picture burning in my brain Kissin in the rain I can't forget my English love affair Today, I'm seven thousand miles away The movie playin in my head Of her king size bed Means I can't forget my English Love affair
When I got out I knew that nobody I knew would be believing me I look back now and know that nobody could ever take the memory
When the lights go out, She's all I ever think about The picture burning in my brain Kissin in the rain I can't forget my English love affair Today, I'm seven thousand miles away The movie playin in my head Of her king size bed Means I can't forget my English Love affair
My English love affair
Перевод на русский
Всё началось в майские выходные, Я жаждал внимания, Нуждался в поддержке.
Я ощутил чей-то взгляд на себе — Всё её лицо было сдобрено белой пудрой, Между нами возникла связь.
Её глаза смеялись, Каждый её шаг Заставлял меня предвкушать Следующий.
Прежде чем я понял, как всё серьёзно, Она вытащила меня из бара И пригласила на заднее сидение своего автомобиля.
Когда зажглись фонари, Она уже была единственной для меня. В моём мозгу загорались картинки Поцелуев под дождём. Я так и не могу забыть моё английское увлечение. Сегодня я в семи тысячах миль от неё, Но до сих пор вижу перед глазами Её кровать королевских размеров. А это значит, что я так и не могу забыть Мой английский роман.
Мой английский роман.
Затем мы вернулись В её убежище —
Номер в Мейфере1, Где собираются только лучшие из лучших. Мы пили всю дорогу, Пока не добрались до третьей базы2.
Принцесса избавилась от одежды И от своих масок.
Эта история была такой забавной... С каждым её шагом Я делал свой.
Прежде чем я понял, как всё серьёзно, Она потащила меня на второй этаж, И это было не последнее место, Которое мы освоили в тот день.
Когда зажглись фонари, Она уже была единственной для меня. В моём мозгу загорались картинки Поцелуев под дождём. Я так и не могу забыть моё английское увлечение. Сегодня я в семи тысячах миль от неё, Но до сих пор вижу перед глазами Её кровать королевских размеров. А это значит, что я так и не могу забыть Мой английский роман.
Когда я вышел из её дома, то знал, Что никто из моих знакомых Не поверит, если я расскажу им об этом. Теперь я оглядываюсь назад и понимаю, Что никто даже И не вспомнит эту историю.
Когда зажглись фонари, Она уже была единственной для меня. В моём мозгу загорались картинки Поцелуев под дождём. Я так и не могу забыть моё английское увлечение. Сегодня я в семи тысячах миль от неё, Но до сих пор вижу перед глазами Её кровать королевских размеров. А это значит, что я так и не могу забыть Мой английский роман.
Мой английский роман.

О песне

«English Love Affair» появилась в 2014 году как одиннадцатый трек дебютного одноимённого альбома группы 5 Seconds of Summer — правда, только в японской и британской версиях: в американском релизе её заменили на песню «Mrs All American». Звучание композиции тяготеет к поп‑року, а настроение передаёт дух спонтанной, яркой влюблённости с оттенком ностальгии. По слухам, в основе сюжета — краткий роман барабанщика группы Эштона Ирвина с Джеммой Стайлс.

Песню написали Майкл Клиффорд, Эштон Ирвин и ещё несколько соавторов — Джордж Тиззард, Рик Паркхаус, Джош Уилкинсон и Рой Страйд. Идея родилась почти случайно: Эштон придумал ключевую фразу во время поездки в Борнмут, а затем музыканты доработали её вокруг басового риффа — так получился своего рода танцевальный трек с запоминающимся мотивом.

В тексте обыгрывается дистанция и память о ярких моментах: герой вспоминает поцелуи под дождём и сцены, «горющие в мозгу», хотя сейчас он «в семи тысячах миль отсюда». Строки When the lights go out, she’s all I ever think about / The picture burnin’ in my brain, kissin’ in the rain точно передают этот эффект — будто перед глазами снова и снова прокручивается личный кинофильм о мимолётном, но сильном увлечении. Продюсировал трек Red Triangle, а в чартах композиция добралась до 61‑й строчки в Ирландии и 142‑й — в Великобритании.