Natalie Cook
Текст песни

«Natalie Cook»

Текст песни

🇬🇧 EN 🇷🇺 RU
Оригинал
[JUDITH] There is something to the ritual Of setting some old shit on fire A way of saying this now lives in memory A way of saying it's only a memory
There's something to the ritual Of setting a torch to what is gone The vikings did it to honor a memory And now we do it to honor
Who I used to be Let's say goodbye to Natalie She was 33 Tonight Let's say goodbye to Natalie And her fake IDs
[JASE] She was imaginary
[JUDITH] Which is why we say goodbye to her And hello to me
[JASE] This is ridiculous
[JUDITH] Why?
[JASE] I don't see why I have to join Your little cremation ceremony You're the one who made her up
[JUDITH] It was a bit more collaborative than you're remembering
[JASE] All I want right now is the same thing I wanted two weeks ago. The truth. Why did you lie to me? And why does Natalie Cook exist in the first place?
[JUDITH] The person who I was On the day you and I met Was deeply ashamed of who she had become So deeply ashamed of what she'd done
And when you showed her questions The 36 questions She looked ahead and saw Who she wanted to be
She built a past Made up a history Details that fit this person named Natalie Let's say goodbye to Natalie She was 33 On her fake IDs
[JASE] She was real to me
[JUDITH] I don't expect For you to understand perfectly I loved her, too, as much as you And she'd want you To bury her with me
[JASE] Okay
[JUDITH] Okay what?
[JASE] Give me the match
There is something to the ritual Of setting fire to the lie A way of saying that's one win for honesty What's done is done
Tonight I say goodbye to Natalie She was 33
[BOTH] Tonight We say goodbye to Natalie And her fake IDs She was imaginary She was 33
[JASE] May she rest in peace
Перевод на русский
[ДЖУДИТ] Есть что-то особенное в ритуале Сжигания всякого старья, Как бы говоря: «Отныне это в прошлом, Это всего лишь воспоминание».
Есть что-то особенное в ритуале Поднесения факела к тому, что ушло. Викинги делали так, чтоб почтить память, И теперь мы делаем это в честь
Той, кем я была. Давай попрощаемся с Натали, Ей было тридцать три. Сегодня Давай попрощаемся с Натали И её фальшивыми документами.
[ДЖЕЙС] Она была вымышленной.
[ДЖУДИТ] Вот поэтому мы прощаемся с ней И здороваемся со мной.
[ДЖЕЙС] Это нелепо.
[ДЖУДИТ] Почему?
[ДЖЕЙС] Я не понимаю, почему Должен присоединяться К твоей маленькой кремации, Это ты её придумала.
[ДЖУДИТ] В этом было больше общих усилий, чем ты помнишь.
[ДЖЕЙС] Всё, что я хочу от тебя, это то же, что хотел и две недели назад. Правду. Почему ты лгала мне? И почему Натали Кук вообще существует?
[ДЖУДИТ] Тому человеку, которым я была В день, когда мы с тобой встретились, Было очень стыдно за то, кем она стала, Очень стыдно за то, что она натворила.
И когда ты показал ей вопросы, Те самые 36 вопросов, Она подняла голову и увидела, Кем она хочет быть.
Она построила прошлое, Придумала историю, Детали, которые подходили девушке по имени Натали. Давай попрощаемся с Натали, Ей было тридцать три По её фальшивым документам.
[ДЖЕЙС] Для меня она была настоящей.
[ДЖУДИТ] Я не ожидаю, Что ты полностью поймёшь. Я любила её так же сильно, как и ты. И она бы хотела, чтоб ты Похоронил её со мной.
[ДЖЕЙС] Хорошо.
[ДЖУДИТ] Что хорошо?
[ДЖЕЙС] Давай спички.
Есть что-то особенное в ритуале Сжигания лжи, Как бы говоря: «Один ноль в пользу искренности, Сделанного не воротишь».
Сегодня Я прощаюсь с Натали, Ей было тридцать три.
[ОБА] Сегодня Мы прощаемся с Натали И её фальшивыми документами. Она была вымышленной, Ей было тридцать три.
[ДЖЕЙС] Да покоится она с миром.