La rue nous appartient
Перевод песни

«La rue nous appartient» — 1789 Les amants de Bastille (2012)

Найти перевод
1789 Les amants de Bastille
  • 009 Sound System
  • 10 years
  • 10cc
  • 12 stones
  • 13 Reasons Why
  • 156/Silence
  • 16 Frames
  • 1789 Les amants de Bastille
  • 1917
  • 1975
  • 2 Brothers on the 4th Floor
  • 2 Chainz
  • 2 Unlimited
  • 2:22
  • 2002
  • 257ers
  • 2C
  • 2Pac
  • 2raumwohnung
  • 3 de copas
  • 3 doors down
  • 3-11 Porter
  • 31 minutos
  • 36 Questions
  • 360 gradi
  • 3a
  • 3Ball MTY
  • 3OH!3
  • 3T
  • 3TEETH
  • 4 Non Blondes
  • 40 sons
  • 47Ter
  • 4Colours
  • 4LYN
  • 5 Seconds of Summer
  • 50 cent
  • 500 days of summer
  • 69 eyes
  • 6ix9ine
  • 77 Bombay Street
  • 78Violet
  • 7ieben
  • 7xvn
  • 8 femmes
  • 8 graves
  • 8 mile
  • 8½ Souvenirs
  • 883
  • 8mm
  • 98 Degrees
  • A
  • A1
  • Aaliyah
  • AaRON
  • Aaron Carter
  • Aaron Lewis
  • ABBA
  • Abel Pintos
  • About a Boy
  • Above & Beyond
  • Abraham Mateo
  • Accept
La rue nous appartient
  • Загрузка…

Текст песни

🇫🇷 FR 🇷🇺 RU
🇫🇷 La rue nous appartient FR
L'aurore qui blêmit Dans le matin si calme Dans l'espoir endormi Mon cœur insoumis clame
J'étais un rêveur J'errais dans l'erreur Au fil de mes idées déçues Je n'ai pas pu Trouver les larmes
L'honneur qui blêmit Au cœur de la mitraille Si le doute me saisit Quand la peur me cisaille
Il faut la ferveur L'air fier du sauveur Au fil des illusions perdues Je n'ai pas su Voiler mes failles
Mais tous les murs de leurs prisons Ne peuvent enfermer l'horizon Si l'esprit voit plus loin L'avenir nous appartient
Nous suivrons tous le même cortège Le sang n'a pas de privilège Si l'Histoire s'en souvient L'avenir nous appartient
Tant que demain se lève encore On peut rêver d'un autre sort Amis serrons les poings La rue nous appartient
La misère nous donne le droit De transgresser toutes les lois Le peuple est souverain Oui la rue nous appartient
Tant que demain se lève encore On peut rêver d'un autre sort Amis serrons les poings La rue nous appartient
La misère nous donne le droit De transgresser toutes les lois
L'espoir est permis Unis dans la misère L'aurore nous sourit Dans le matin si clair
🇷🇺 Улица принадлежит нам RU
Заря бледнеет Этим спокойным утром. В спящей надежде Моё непокорное сердце кричит.
Я был мечтателем, Я заблуждался. В череде своих безнадёжных мыслей Я не сумел Найти слёзы.
Честь бледнеет В граде картечи, Если меня охватывает сомнение, Когда меня поражает страх.
Нужен пыл, Гордый вид спасителя; В череде потерянных иллюзий Я не сумел Скрыть свои слабости.
Но все стены их тюрем Не могут закрыть горизонт, Если разум способен видеть вдали, Будущее принадлежит нам.
Мы все последуем за одним шествием, У крови нет привилегий. Если История будет об этом помнить, Будущее принадлежит нам.
Пока ещё есть завтрашний день, Можно мечтать о другой судьбе. Друзья, сожмём кулаки: Улица принадлежит нам!
Нужда даёт нам право Нарушить все законы. Народ — суверен. Да, улица принадлежит нам.
Пока ещё есть завтрашний день, Можно мечтать о другой судьбе. Друзья, сожмём кулаки: Улица принадлежит нам!
Нужда даёт нам право Нарушить все законы.
Нам позволено надеяться, Мы едины в беде. Заря улыбается нам Этим ясным утром.

О песне

Песня La rue nous appartient звучит в мюзикле 1789: Les amants de la Bastille, посвящённом событиям Великой французской революции. Она вошла в первый акт постановки, премьера которой прошла в 2012 году в Парижском дворце спорта. Композиторами мюзикла выступили Род Жануа, Жан‑Пьер Пило, Вильям Руссо, Дов Аттья и Оливье Шультез, а тексты создали Дов Аттья и Винсент Багян.

Композиция заряжена духом восстания: её герои утверждают своё право на будущее и заявляют, что улица принадлежит им. Настроение трека строится на ощущении единства перед лицом несправедливости — народ готов бросить вызов устоявшемуся порядку. В тексте особенно запоминаются строки: La misère nous donne le droit / De transgresser toutes les lois («Нужда даёт нам право / Нарушить все законы») и La rue nous appartient («Улица принадлежит нам»).

Звучание песни сочетает театральную экспрессию с мощными мелодическими линиями — так создаётся эффект коллективного порыва, который перекликается с сюжетом мюзикла: Франция на пороге революции, простые люди обретают голос. В исполнении Камиль Демулена (Род Жануа) и Ронана (Луи Делор) трек становится гимном надежды и сопротивления, подчёркивая главную идею постановки — даже в тяжёлые времена можно мечтать о другой судьбе.